Перевод имен в Гарри Поттере: 15 персонажей

Содержание
  1. Гарри Поттер
  2. Рон Уизли
  3. Мадам Максим — мадам Грицацуева, «12 стульев»
  4. Флёр Делакур — Мэри Поппинс, «Мэри Поппинс, до свидания»
  5. Драко Малфой — Витька Самохин, «Лапта»
  6. Северус Снейп — Михаил Боярский
  7. Златопуст Локонс — Геннадий Козодоев, «Бриллиантовая рука»
  8. Гермиона Грейнджер
  9. Том Марволо Реддл
  10. Полумна Лавгуд — Лена Бессольцева, «Чучело»
  11. Фред и Джордж Уизли — Волшебники, «Незнайка с нашего двора»
  12. Минерва Макгонагалл — Миссисс Поппетс, «Трое в лодке, не считая собаки»
  13. Нагайна в фильмах и книгах
  14. Волан-де-Морт
  15. Рон Уизли — Гусев, «Приключения Электроника»
  16. Альбус Дамблдор
  17. Долорес Амбридж — мисс Юфимия Эндрю, «Мэри Поппинс, до свидания»
  18. Нагайна в мифологии
  19. Ремус Люпин
  20. Добби — Подводный царь, «Варвара-краса, длинная коса»
  21. Игорь Каркаров — Иван Грозный, «Иван Васильевич меняет профессию»
  22. Хагрид
  23. Драко Малфой
  24. Беллатриса Лейстрендж
  25. Фильмография
  26. Сириус Блэк
  27. Имена персонажей
  28. Нагайна
  29. Хагрид — Водокрут XIII, «Марья-искусница»
  30. Римус Люпин — Олег Янковский
  31. Салазар Слизерин
  32. Волан-де-Морт — Кощей, «Там, на неведомых дорожках…»
  33. Ксенофилиус Лавгуд

Гарри Поттер

гарри Поттер перевод имени

Итак, начнем с главного героя. Имя и фамилия Гарри Поттера указывают на его лидерские качества. Нравиться? Имя Гарри — английский эквивалент Генри, и это имя часто упоминалось как английские короли. Но фамилия Поттер довольно распространена в Англии, Голландии и Северной Германии. В переводе это означает «гончар», и это как нельзя лучше характеризует персонажа. Ведь он получил силу и славу, совсем не желая ее…

Рон Уизли

гарри Поттер перевод имени

В имени друга и помощника Гарри тоже есть метафора. Дело в том, что Рональд в переводе с древнескандинавского «rögnvaldr» означает «советник правителя». Фактически, Рон всегда был правой рукой и верным другом Поттера! Второе имя рыжеволосого юноши Биллюс звучит как «полон желчи», что можно понять как «плохо». Что ж, у Рона есть проблемы с гневом и самоконтролем.

Мадам Максим — мадам Грицацуева, «12 стульев»

В «Гарри Поттере» роль мадам Максим исполнила Фрэнсис де ла Тур, Наталья Крачковская сыграла в «12 стульях.

Флёр Делакур — Мэри Поппинс, «Мэри Поппинс, до свидания»

Роль Флер Делакур исполнила Клеменс Поэзи, а Мэри Поппинс — Наталья Андрейченко.

Драко Малфой — Витька Самохин, «Лапта»

Драко Малфоя сыграл Том Фелтон, а Витька Самохин — Владимир Сычев.

Северус Снейп — Михаил Боярский

Северуса Снейпа сыграл Алан Рикман.

Златопуст Локонс — Геннадий Козодоев, «Бриллиантовая рука»

В «Гарри Поттере» роль Златопуста Локона исполнил Кеннет Брана, в «Бриллиантовой руке» Геннадия Козодоева — Андрей Миронов.

Гермиона Грейнджер

гарри Поттер перевод имени

Имя Гермионы довольно редкое, и многие не смогли к нему привыкнуть и правильно произносить. Писатель выразил эту комичную ситуацию, когда Гермиона познакомилась с Виктором Крамом, который просто не стал крутить свое имя. Между тем лучшая студентка факультета носила имя в честь дочери Елены Прекрасной и Менелая. Столь сильное имя соседствует с простой фамилией: «грейнджер» в переводе означает «крестьянин», «крестьянин».

Том Марволо Реддл

гарри Поттер перевод имени

Прежде чем его назвали Темным Лордом, его звали Том Марволо Риддл. Он ненавидел имя Том, потому что оно одно из самых распространенных в мире. Марволо — это имя его древней семьи, происходящей от Салазара Слизерина. Очевидно, оно происходит от английского «чудесный» — «изумительный», «красивый».

Полумна Лавгуд — Лена Бессольцева, «Чучело»

Эванна Линч снялась в «Гарри Поттере», а Кристина Орбакайте — в «Пугало.

Фред и Джордж Уизли — Волшебники, «Незнайка с нашего двора»

В Гарри Поттере братьев Уизли играют братья Фелпсы. В фильме «Не знаю с нашего двора» волшебников сыграли братья Торсуевы.

Минерва Макгонагалл — Миссисс Поппетс, «Трое в лодке, не считая собаки»

Мэгги Смит играет Минерву МакГонагалл в «Гарри Поттере», а Татьяна Пельтцер играет миссис Поппетс в «Трое мужчин в лодке», не говоря уже о собаке.

Нагайна в фильмах и книгах

Упоминание имени Нагини можно найти в истории классического произведения Редьярда Киплинга «Рикки-Тикки-Тави». Главный герой — мангуст — спасает ребенка от нападения ядовитой змеи. С тех пор животное стало частым гостем дома, находя здесь новых друзей. Персонажу также предстоит столкнуться с кобрами: Нагом и Нагайной. Мангуст обнаруживает, что змеи планируют убить хозяев дома. Рикки-Тикки-Тави вступает в битву с кобрами, побеждает их в тяжелой схватке, а затем уничтожает яйца, отложенные змеей.

Змея появляется не только в фильмах о Поттере, но и в приквеле к сериалу о юном волшебнике, в книге и в фильме «Фантастические твари: Преступления Гриндельвальда». События переносят зрителей на несколько десятилетий назад с момента рождения Гарри. Молодой Альбус Дамблдор отправляет Нута Скамандера на поиски Криденса Бэрбоуна, носителя тьмы, разрушительной магической силы. Оказывается, разыскиваемый молодой человек работает в бродячем цирке с Нагайной.

Клаудия Ким в роли Нагини

О происхождении героина, истории ее жизни известно, что она была проклята с рождения — скорее всего, проклятие досталось девушке ее матери. Во время работы в цирке героиня оставалась человеком, хотя время от времени проявляла черты маледиктуса: превращалась в змею. Во время событий Гриндельвальд находит молодых людей и хочет поработить его власть. Криденс подчиняется воле мага, Нагини — нет. В фильме, выпущенном в 2018 году, роль девушки-змеи исполняет актриса Клаудия Ким.

Волан-де-Морт

гарри Поттер перевод имени

Это имя Том Риддл создал для себя, поэтому оно прекрасно в метафоре и так же ужасно. В переводе с французского словосочетание «vol de mort» означает «бегство смерти». Символично, правда? Правда, во французском варианте последняя буква нечитаема.

Рон Уизли — Гусев, «Приключения Электроника»

Руперт Гринт играет Рона Уизли в Гарри Поттере. В «Приключениях электроники» Гусева сыграл Василий Модест.

Альбус Дамблдор

гарри Поттер перевод имени

Вы слышали полное имя Дамблдора? Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор. И каждое имя имеет значение! «Альбус» переводится с латыни как «белый», Персиваль — в честь рыцаря Круглого стола, Вульфрика — переводится с англосаксонского как «волчий правитель». И, наконец, фамилия Дамблдор — на древнеанглийском языке это означает «шмель» или «шмель». Таким образом, Роулинг хотела связать вечный гул профессора с гудением шершня.

Долорес Амбридж — мисс Юфимия Эндрю, «Мэри Поппинс, до свидания»

В Гарри Поттере Долорес Амбридж играет Имельда Стонтон. В «Мэри Поппинс, до свидания» мисс Юфимию Эндрю сыграл Олег Табаков.

Нагайна в мифологии

Истоки образа Нагини лежат в мифах индуизма и буддизма. В этих религиозных культурах стали популярными наги: существа, сочетающие в себе черты человека и змеи. Считалось, что их средой обитания стали пещеры и водоемы. Наги также свободно передвигаются по суше, под землей и в воде. Мифические существа были наделены особой мудростью.

В древних описаниях говорится, что наги знают все, но держат знание в секрете, пока люди не будут готовы выяснить, что скрыто. В буддизме один из этих змеелюдей охранял покой Будды, накрыв его капюшоном, набухшим от лучей горячего солнца, когда Гаутама медитировал до просветления. В изображениях нагов древние представляли великих мудрецов и мыслителей. В китайской мифологии предки человечества — Нуива и Фуши — изображались в виде змеелюдей.

Ремус Люпин

гарри Поттер перевод имени

Имя этого персонажа — настоящее издевательство над судьбой. Дж. К. Роулинг пошла на все, чтобы намекнуть на сущность профессора еще до того, как читатель узнал правду. Следовательно, имя Ремо пересекается с именами героев древнеримской легенды: Ромула и Рема. Но это еще не все! Слово «люпин» в переводе с латыни означает… «волк»!

Добби — Подводный царь, «Варвара-краса, длинная коса»

Подводного короля сыграл Георгий Милляр.

Игорь Каркаров — Иван Грозный, «Иван Васильевич меняет профессию»

Роль Игоря Каркарова исполнил Предраг Бьелац, а Ивана Грозного — Юрий Яковлев.

Эту и последующие версии персонажей предложили комментаторы Twitter.

Хагрид

гарри Поттер перевод имени

Лесника зовут Рубеус Хагрид, и здесь Роулинг пошутила. Дело в том, что «хагрид» — это диалектное слово английского языка, означающее, что у человека «была плохая ночь». Хагрид любит алкоголь, поэтому у него много плохих ночей! Слово Rubeus может происходить от слова «rubeo», что на латыни означает «красный». Вы еще помните, что лесник любит краснеть в любой ситуации?

Драко Малфой

гарри Поттер перевод имени

Имя этой светловолосой студентки Слизерина говорит само за себя. Драко — латинское слово «дракон». Но его фамилия происходит от слияния французских слов «mal» («зло») и «foi» (вера). То есть, если объединить две части — «злая вера». Не так буквально, но все мы знаем, как Малфои верили в чистоту крови и что она им принесла.

Беллатриса Лейстрендж

гарри Поттер перевод имени

У семьи Малфоев тоже есть знаменательные имена. Беллатрикс Лейстрейндж названа в честь 25-й по яркости звезды на небе. И фамилия Лейстранж явно показывает, что это странно.

Фильмография

  • 1965 — Рикки-Тикки-Тави
  • 1975 — Рикки-Тикки-Тави
  • 2005 — Гарри Поттер и кубок огня
  • 2007 — Гарри Поттер и Орден Феникса
  • 2009 — Гарри Поттер и принц-полукровка
  • 2010 — Гарри Поттер и Дары смерти. Часть 1»
  • 2011 — Гарри Поттер и Дары смерти. Часть 2»
  • 2016 — « Фантастические твари и где они обитают
  • 2018 — Фантастические твари: Преступления Гриндельвальда

Сириус Блэк

гарри Поттер перевод имени

Роулинг также наделила это имя говорящим значением. Прежде всего, Сириус — одна из самых ярких звезд на небе. А во-вторых, входит в созвездие Большого Пса. Как и в случае с Ремусом, Джоан предполагает, что Блэк в роли анимага превращался в большую черную собаку.

Имена персонажей

Вы также можете выбрать прозвище для своего питомца, вдохновленное именами персонажей Поттериана:

  • Ученики Гриффиндора: Поттер, Рон, Гермиона, Джинни, Фред, Джордж, Перси, Невилл, Лаванда, Симус, Дин, Оливер, Белл, Ли Джордан, Джонсон, Кормак, Колин, Ромильда.
  • Студенты Слизерина: Драко, Крэбб, Гойл, Панси, Флинт, Миллисент.
  • Ученики Равенкло: Луна, Чжоу, Терри, Корнер, Эджкомб, Дэвис.
  • Студенты Хаффлпаффа: Седрик, Финч-Флетчли, Макмиллан, Заккария.

Трехголовый пух:

  • Учителя, сотрудники Хогвартса: Дамблдор, МакГонагалл, Северус, Рубеус, Квиринус, Златоногий, Филиус, Локонс, Сибилла, Снейп, Гораций, Альбус, Аргус, Поппи, Помона, Граббли-Дерг, Минерва, Хагрид, Вильгельмина, Помина , Флитвик.
  • Члены Ордена Феникса: Флетчер, Джеймс, Лили, Сириус, Нимфадора, Арабелла, Блэк, Ремус, Мундунгус, Аластор, Билл, Чарльз, Дорин, Муди,
  • Пожиратели смерти, Отрицательные персонажи: Волан-де-Морт, Лестрейндж, Люциус, Нарцисса, Крауч, Минус, Блэк, Шанпайк, Каркаров, Фенрир Грей, Корбан, Пий Толстовой, Антонин, Беллатрикс, Малфой, Стэн, Регулус, Бартемий, Якслей, Якслеус Питер.
  • Сотрудники Министерства магии: Артур, Брестворк, Фадж, Крауч, Скримджер, Амбридж, Долиш, Бэгмен, Кингсли, Барти, Руфус, Джош, Корнелиус, Людо, Долорес.
  • Другие персонажи: Уизли, Делакур, Виктор, Даберфорт, Скитер, Олливандер, Вернон, Петуния, Дадли, Дурслей, Молли, Крам, Рита, Гаррик, Дамблдор, Флер.
  • Волшебные персонажи: Добби, Кричер, Винки, Грох, Унси-унси, Чаудер, Флоренц, Пикс, Плакса Миртл.

Змея Нагини:

Нагайна

гарри Поттер перевод имени

Но имя змеи Волан-де-Морта, Нагини, является прямой ссылкой на гипотезы, подтвержденные в фильме «Фантастические твари». Дело в том, что наги в буддизме и индуизме — это змееподобные существа с головой и туловищем человека. А во вселенной Гарри Поттера змея Нагини — это женщина, проклятая заклинанием Маледиктус. Она была вынуждена принять форму змеи и в конце концов оказалась заключенной в нем. Конечно, Роулинг сразу вплела в свое имя судьбу Нагини!

Хагрид — Водокрут XIII, «Марья-искусница»

Роль Хагрида исполняет Робби Колтрейн. «Водокрут XIII» сыграл Анатолий Кубацкий.

Римус Люпин — Олег Янковский

Ремуса Люпина сыграл Дэвид Тьюлис.

Салазар Слизерин

гарри Поттер перевод имени

Джоан Роулинг позаимствовала имя предка факультета Слизерина и старейшего темного волшебника у Антонио Салазара, известного португальского диктатора. Слизерин, текучий, ассоциируется у Роулинг со змеей, символом дома.

Волан-де-Морт — Кощей, «Там, на неведомых дорожках…»

В «Гарри Поттере» сыграл Ральф Файнс, а в «Там, неизвестными тропами…» — Александр Филиппенко.

Ксенофилиус Лавгуд

гарри Поттер перевод имени

Другой каламбур Джоан Роулинг — это имя Ксенофилиуса Лавгуда. Имя Ксенофилиус происходит от термина «ксенофил», что означает человека, любящего незнакомых людей и вещи. Но имя Лавгуд — это игра слов на английском языке. Послушайте, «lovegood» — это сочетание слов «любовь» и «добро»!

Оцените статью
Блог про Гарри Поттера